
The performances by Flatz, which he calls (as well as his later> Disassemblies <)> pieces, "are often targeted auto-aggressive, so based on their own body. Bei Teilen des Publikums schien dies mehr Aufsehen zu erregen, als dies gemeinhin bei einer gegen andere gerichteten Gewalt der Fall gewesen wäre. In sections of the audience, this seemed to attract more attention than they would in a commonly directed against other violence have been the case. So etwa bei der Aktion ›Teppich‹: Flatz ließ sich in den Windfang der Münchner Akademie der Bildenden Künste legen, eingenäht in einen Teppich, auf den die Hineingehenden traten, mehr oder minder gezwungen. Carpet: Flatz had put himself into the vestibule of the Munich Academy of Fine Arts, sewn into a rug on the entered went in, more or less forced. Die Schmerzen, die die Tritte verursachten, artikulierte Flatz jeweils mit einem schrillen Pfiff. The pain, which caused the trampling articulated Flatz each with a shrill whistle. Zwölf Stunden sollte auch dieses ›Stück‹ andauern. Twelve hours would last even this 'piece'. Doch nach etwa einem Drittel der Zeit wurde der ›menschengefüllte‹ Teppich von zwei Männern weggezerrt und zur Seite geworfen. But after about one third of the time the 'crowded' carpet was dragged away by two men and thrown to the side. Eine andere Aktion im österreichischen Bludenz , bei der Flatz sich 15 Minuten lang von einem Mann ohrfeigen ließ, während das Auditorium Schläger und Geschlagenen auf einem Videomonitor beobachten konnte, wurde ebenfalls von einer Frau aus dem Publikum abgebrochen. Another measure in the Austrian Bludenz, in the left Flatz kick himself for 15 minutes by a man, while the audience could see thugs and beaten on a video monitor, was also stopped by a woman from the audience.
"and they though duchamp was crazy . com"
but i never said shit . com
0 comments:
Post a Comment